Showing posts with label Toeivah (Abomination). Show all posts
Showing posts with label Toeivah (Abomination). Show all posts

Wednesday, July 10, 2019

Mishlei 17:15 - Making Exceptions to Justice

Click here for a printer-friendly version of this blog post.


Artwork: Vindicate, by Igor Kieryluk


Mishlei 17:15 - Making Exceptions to Justice


משלי יז:טו
מַצְדִּיק רָשָׁע וּמַרְשִׁיעַ צַדִּיק, תּוֹעֲבַת יְיָ גַּם שְׁנֵיהֶם:

Mishlei 17:15

One who treats a rasha as a tzadik and one who treats a tzadik as a rasha – both are an abomination to Hashem.

There are four major questions on this pasuk
(1) What are the definitions of “tzadik” (righteous person) and “rasha” (evil person) in this context? Even if we have “working definitions” of how these terms are often used in Mishlei, it’s an important methodological step to not just plug these definitions in without thinking, especially because Sefer Mishlei itself uses general terms like this in different ways. The most advisable course is to think about these terms in as fresh and unprejudiced of a way as possible within the context of the pasuk. If this approach is unfruitful, or if one is pressed for time, then it is acceptable to plug in preconceived definitions.  
(2) What does it mean to “treat a rasha as a tzadik” or “treat a tzadik as a rasha”? The Hebrew phrases are “matzdik rasha” and “marshia tzadik.” I’ve tried to preserve the ambiguity of the Hebrew as much as possible. Alternative translations of “matzdik” include “vindicate,” “justify,” and “behave righteously with.” The term “marshia” can be translated as “vilify,” “mistreat,” and “behave wickedly with,” and more. How should we translate these terms in this context?  
(3) What is meant by “an abomination to Hashem”? Both “toeivah” and “toavas Hashem” are loaded terms which are used in different ways throughout Mishlei, and certainly throughout Tanach. What does this phrase mean here?  
(4) What is the “abomination” that is common to these two cases? On the surface, the case of “one who treats a rasha as a tzadik” is quite different from the case of “one who treats a tzadik as a rasha.” It can be argued that the former is worse of a crime than the latter, insofar as it will tend to result in greater harm. Yet, our pasuk equates these cases by characterizing them both as “an abomination to Hashem.” What do these two perversions of justice have in common? One cannot simply answer, “they are both unjust.” While this may be true, it fails to explain our pasuk in a manner that enhances our practical decision-making, which is the foundation of our approach to Mishlei. 
[Okay - time to think! Read on when ready.] 

This time around I’m going to follow the Ralbag’s style of commentary by first defining the terms in the pasuk (beur ha’milos) and only afterwards explaining the ideas (beur ha’devarim). In other words, I will answer Questions #1, 2 and #3 by explaining what our pasuk means by tzadik, rasha, matzdik, marshia, and “abomination to Hashem.” 

I think the most straightforward answer to Questions #1 and 2 is that our pasuk is not referring to tzadik and rasha as types of people or archetypal Mishlei personalities. Rather, these terms are being employed in a juridical sense. “Tzadik” means “tzadik ba’din,” one who is innocent vis a vis a particular law, and “rasha” means “rasha ba’din,” one who is guilty of violating a particular law. Similarly, the term “matzdik” should be translated as “vindicate” or “exonerate” and “marshia” should be translated as “incriminate” or “convict.” The Torah itself uses these terms in this way (see, for example, Shemos 23:7 and Devarim 25:2), and the Ralbag takes this approach in our pasuk. Accordingly, our pasuk ought to be translated as follows: 
One who vindicates the guilty and one who incriminates the innocent – both are an abomination to Hashem. 
Question #3 is dicey. I do have a theory about how the term “toeivah” is used in Tanach, but I don’t think it’s necessary to delve that deeply into the term in order to explain how it’s used in our pasuk. It is sufficient to say that “abomination to Hashem” is a hyperbolic anthropomorphism intended to stigmatize the act(s) in question, usually because the behavior is one that people tend to rationalize. It is for this reason that the term “abomination” is employed in different situations for wildly different and unrelated reasons. The use of this term doesn’t tell us anything specific about of the behaviors or phenomena to which it is applied. Indeed, it ought to be viewed as more of a prescriptive than a descriptive adjective. It essentially conveys the message, “Stay away from this, no matter how good of a reason you think you have for engaging in it.” 

Having defined the terms, here's my four-sentence summary of the main idea of this pasuk
People have an intuitive sense of punitive justice which can be summed up as: “those who violate the law should be punished, and those who do not violate the law should not be punished.” In any system, particular cases will arise in which those who are responsible for adjudicating or enforcing the law will be tempted to pardon those who violate the law or punish those who adhere to the law; for example, a teacher might excuse a violator in order to “give him a second chance,” or might punish an entire class in order to put social pressure on the wrongdoer. The practical lesson of this pasuk is that no matter how reasonable and justifiable these exceptional cases may be, they will be perceived by the members of the system as undermining justice; this, in turn, will cause their overall commitment to justice – or at least, to the rules of that system – to weaken and deteriorate. Thus, whenever a judge or a law enforcer is tempted to make one of these two exceptions to justice, he should consider the detrimental ripple effect of his decision on the system as a whole. 
To be clear: “one who vindicates the guilty” and “one who convicts the innocent” are not the same. There are differences between these two cases – but the subject of our pasuk is what they have in common, not how they differ. 

Likewise, our pasuk does not mean to suggest that such exceptions to justice should never be made. Sometimes those who are guilty of violating a law should be vindicated, and maybe there are even cases in which those who are innocent should receive a punishment. Nevertheless, like almost all pesukim in Mishlei, this pasuk is speaking of the majority of situations. Generally speaking, it is unwise to vindicate the guilty and incriminate the innocent, and before an adjudicator or law enforcer decides to make an exception, he or she must assess the decision through the framework provided by our pasuk, asking: “If I make this exception, what will be the impact on the relationship of these people to justice in general, or to this system in particular?” 

For example, I am a classroom teacher. The students in my classes are subject to clearly delineated policies, rules, and obligations. One such policy is that if a homework assignment is submitted after the deadline, then the maximum number of points that can be earned on the assignment is capped at 80% (e.g. an assignment worth 10 points would only earn 8 points, even if it were flawless). Students are informed of this policy at the beginning of the year, and are reminded throughout. 

Now, there are many cases in which I feel compelled to make an exception to my own rule. Sometimes a student really does have a valid excuse, or just really needs to be cut some slack. However, I know that if I did allow myself to make such exceptions, that would harm my students’ relationship to the system of my class in the long-run. Other students might feel that my decision to waive the point deduction for their classmate was unfair, which in turn, might lead these students to be lax in submitting their own assignments, either because they hope I will excuse their lateness like I did for their classmate, or because they know that they needn’t take my rules seriously, since even I – the teacher who authored those rules – apparently do not take them seriously. This harm in this deterioration of “classroom justice” is evident. 

Similarly, the student who was the recipient of this exemption will also be inclined to repeat the offense. She will be more willing to turn in a late assignment, falling back on the hope (either consciously or unconsciously) that she might receive another exemption. Because this will lead to homework laxity, it is harmful for the student’s learning. 

Even my relationship as a teacher to my own system of rules will suffer if I make such exceptions. If I cave in and make an exception for one student, it will become that much easier for me to rationalize making other exceptions in other cases, even in cases where exceptions are not warranted. I would think to myself, “Well, it’s not fair that I made an exception for this student and not this other one, so even though the latter doesn’t really deserve it, I have to be fair.” Even worse, my decision whether to grant such exemptions may be influenced by subjective factors (e.g. being lenient with my favorite students and strict with the others). This, too, would be detrimental to the classroom system. 

But as I mentioned, there are ways to allow for merciful exceptions without jeopardizing the system as a whole. For example, another policy of mine is that that every student gets one “freebie” per year – that is, one instance of submitting a late assignment without any point deductions for lateness. Similarly, I have another policy that if a student knows she will not be able to complete an assignment on a given night (e.g. she is sick, there is an emergency, she forgot her books at school, etc.) then as long as she emails me to ask for an extension before the deadline, then I will grant her an extension without penalty. 

By incorporating these two “exception to the rule” rules into my class policies, I am allowing the space to make exceptions in a manner which will not be perceived as unfair by my students, and will not endanger the integrity of the system. If a student fails to complete an assignment on time because she was sick but she didn’t email me ahead of time and she already used up her freebie, then she will accept her 20% deduction as fair because she knows that it was her responsibility to email me before the deadline, and since she didn’t, then the loss of points is on her, not on me. And if a classmate of hers also neglected to hand in her assignment but didn’t receive a penalty because she emailed me ahead of time to ask for an extension, then my waiving of the second student’s lateness deduction will not be perceived by the first student as arbitrary or unfair because she knows that the second student followed the procedure. 

The reason why I have gone on at length with this real-world example is to illustrate how Mishlei is not giving practical rules for decision-making, which must be rigidly implemented in every situation. Rather, Mishlei is providing practical advice to consider when making decisions, and the chacham will factor in this advice, but will ultimately make his own decision using Mishleic thinking, rather than blindly applying the pasuk to every case it covers. 

In other words, don’t make the mistake of converting Mishlei pesukim into rules. Mishlei is a decision-making guide – not a halacha sefer.

Friday, August 18, 2017

Parashas Re'eh: When Mitzvos Are Curses

Click here for a printer-friendly version of this blog post.


Artwork: Cursed Scroll, by D. Alexander Gregory



Parashas Re'eh: When Mitzvos Are Curses

Vegan Tefillin

A few weeks ago I came across a post on a Jewish Facebook group by a woman inquiring whether there is an option to use "vegan tefillin" (i.e. tefillin made from non-animal products). When asked what prompted her question, she responded: "How could I wear the skin of a dead animal?! The thought of leather tefillin absolutely disgusts me! I'd only put on tefillin if I could find a vegan version." 

There are many things to discuss here - too many for a single post. I'm only going to focus on one angle: this woman's disgust at the thought of mitzvas tefillin k'hilchesa (i.e. the mitzvah of tefillin as defined by halacha).

Disgusted by Mitzvos

The first thing I associated to was one of the opening pesukim of the tochahah (Rebuke) in Parashas Bechukosai: "if you are disgusted by My decrees, and if your very being is repulsed by My ordinances, so as not to perform all My commandments, so that you annul My covenant - then I will do the same to you etc." (Vayikra 26:15-16). If a person is "disgusted" and "repulsed" by the mitzvos - sentiments which this person on Facebook openly expressed about the mitzvah of tefillin - then Hashem will be "disgusted" and "repulsed" by that person. 

What does it mean for Hashem to be "disgusted" by someone? And why is this the "punishment" for being disgusted by Hashem's decrees and ordinances? The Sefer ha'Chinuch [1] addresses both points in his commentary on the Chumash's use of the term "abomination":
[The Torah states:] "and you shall do none of these abominations" (Vayikra 18:26); this includes all these matters which are an abomination to Hashem, meaning that anyone who engages in these activities becomes distanced from the good and removes himself from Hashem's providence. This is the meaning of "abomination to God" in every instance, according to what I have heard.  
So likewise, what is written at the end of the matter: "for all these abominations the men of the land did who were before you and I abhorred them" (ibid. 20:23). Its sense is to convey that the quality is most ugly; every unusually bad and repulsive thing, Scripture describes as though Hashem detests it, all along the lines that we have stated, and in the vein of what the Sages of blessed memory said in every instance: in order to convey intelligibly to the ear what it is able to hear. 
According to the Sefer ha'Chinuch, when the Torah calls something "an abomination," this means that a person who engages in this behavior is "distancing himself from the good and removing himself from Hashem's providence." Just as a person distances himself from that which he finds repulsive, so too, Hashem "distances Himself" from those who do actions which He regards as "abominations."

To have difficulties and struggles with keeping a mitzvah is natural (for everyone except Moshe Rabbeinu). It is even natural to feel "disgusted" by certain mitzvos. But if a person embraces this disgust to the point where he or she modifies, neglects, or delegitimizes the mitzvos, then this person has actively chosen to distance himself or herself from Hashem's beneficence. In other words, Hashem's statement "then I will do the same to you" should not be understood as a retaliatory "tit for tat" punishment, but as a natural consequence of this person's free-will decision.

Mitzvos as Curses

This week I came across an idea which took this insight even further. The idea is from the Abravanel's commentary on the first pasuk in our parashah, which reads:
See, I place before you today a blessing and a curse. The blessing: that you hearken to the commandments of Hashem, your God, that I command you today. And the curse: if you do not hearken to the commandments of Hashem, your God, and you stray from the path that I command you today, to follow other gods, that you did not know. (Devarim 11:26-28).
Rashi [2] understands the "blessing and curse" in our pasuk to be referring to the blessings and curses on Har Gerizim and Har Eival, which are stated much later on in Parashas Ki Savo (Devarim 27:11-26). His interpretation is based on the fact that the very next pasuk states:
It shall be that when Hashem, your God, brings you to the Land to which you come, to possess it, then you shall deliver the blessing on Har Gerizim and the curse on Har Eival. (ibid. 11:29).
The Abravanel [3] challenges Rashi on this matter, based on the following argument:
[Moshe] stated here: "See, I place before you today a blessing and a curse." He did not say this about the blessings and curses that were given on Har Gerizim and Har Eival; since [those blessings and curses] were not given "today," how could  he say "that I  place before you today"
The Abravanel then gives a creative and convincing interpretation:
Rather, Moshe stated that these mitzvos which he gave before them today would be as if he presented them with a blessing and a curse.  
How could the same thing be a blessing and a curse, which are two opposite, contradictory things ...? Namely, [the mitzvos] will be a blessing if [Bnei Yisrael] hearken to them, but they will be a curse to the person who doesn't hearken to them. For even though the mitzvos are good in and of themselves, they [differ] depending on the recipient: sometimes they are a blessing, if they are hearkened to, and sometimes they are a curse, for when they are not fulfilled, they will be for them like a snare and a curse. 
This is in line with what the navi (prophet) said: "for the ways of Hashem are upright: tzadikim (the righteous) walk in them, but posh'im (sinners) stumble in them" (Hoshea 14:10). In other words, they themselves are upright and good; however, on account of the recipients, they can be either good and proper to follow from the standpoint of the tzadikim, but from the standpoint of the sinners they are regarded as a bad path of stumbling. 
This type of thing also happens with good food, like bread, meat, and wine: they are beneficial forms of nutrition in and of themselves, and when a healthy man takes them, he will be sustained, and strengthened, and his health will increase; however, if a sick man [4] takes them, they will harm him or even kill him - not because of the nature of the food, but because of the nature and corruption of the recipient. 
In this vein, [Moshe] said to all of Klal Yisrael - or to each and every one of them, according to the Ibn Ezra - "See, I place before you etc." This means to say: "See through the eyes of your intellect that I am placing before you etc." - not that this blessing and curse is verbal [such that it would be "heard" rather than "seen"], but rather, [both the blessing and curse] potentially exist in the mitzvos, and either blessing or curse can proceed from them, without any in-between state. For if "you hearken to the mitzvos of Hashem, your God, that I command you etc." then I have given you a blessing, for they are good in and of themselves, and they will be a blessing for you - but if you don't hearken to them, they will be considered a curse for you. It is in this sense that I have placed a blessing and curse before you today, in that I have given the mitzvos, which will be a blessing or a curse depending on the recipient. 
This is why [Moshe] made this statement before reminding [Bnei Yisrael] of the mitzvos [throughout the next four parshiyos]. He even said at the end [after reviewing all of these mitzvos]: "See - I have placed before you today the life and the good, and the death and the bad" (Devarim 30:15), and he explained how He has given them these things by saying: "to keep His commandments" (ibid. 30:16) - for by commanding them He has given them "the life and the good" if they hearken to them, but "the death and the bad" if they do not hearken to them and do not observe them. 
The Abravanel's interpretation flows directly from a literal reading of our pesukim: "See, I place before you today a blessing and a curse. The blessing: that you hearken to the commandments of Hashem, your God, that I command you today. And the curse: if you do not hearken to the commandments of Hashem." Hearkening to the mitzvos is the blessing - both the cause and the effect. Not hearkening to the mitzvos is the cause and the effect of the curse.

The first instance in Chumash of the mitzvos being a blessing to those who keep them and a curse to those who don't keep them is the very first sin: Adam and Chava eating the fruit of the Eitz ha'Daas Tov v'Ra (Tree of Knowledge of Good and Bad). Hashem commanded them not to eat from this tree for their own benefit: "for on the day you eat from it, you shall surely die" (Bereishis 2:17). But once the nachash (snake) talked its way into Chava's head, she began to view this mitzvah as a curse rather than a blessing. She viewed this mitzvah as holding her back from the real good.
The nachash said to the woman: "You will not surely die, for God knows that on the day you eat from it, your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and bad." And the woman perceived that the tree was good for eating, and that it was a delight to the eyes, and that the three was desirable as a means to wisdom, etc. (ibid. 3:4-6).
The Rambam [5] explained that both the cause and effect of the sin of Adam and Chava was the fact that they gave in to the distorted world of subjective values, which tainted their perception of objective truth and falsehood and objective good and bad. (For a detailed explanation, see this post. Also, for the record, I think that the Abravanel's insight sheds light on the curses which resulted from the sin of Adam and Chava ... but that would take us beyond the scope of this post.)

This "warped view of good and bad" is the basis of the blessing and curse in our pasuk, as explained by the Abravanel. To the extent that we set aside our personal, subjective, flawed notions of "the good" and "the bad" and allow ourselves to be shaped by our adherence to the system of Torah, we will move towards an increasingly accurate view of objective reality. We will then be able to recognize the inherent good of the mitzvos, and will regard them as "a blessing," and will actually receive the blessings (i.e. the increase of objective good) that result from their observance.

But to the extent that we cling to our preconceived notions of "the good" and "the bad" and allow our personal value system to compromise our adherence to Torah, we will be held back from clarity and knowledge of objective reality. We will then perceive the the mitzvos as "a curse" and will actually be cursed (i.e. suffer harmful consequences, both objectively and in accordance with our subjective value system) when we neglect their observance.

The Emptiness Comes from Within

To the woman who insisted on only using "vegan tefillin," Moshe Rabbeinu (according to the Abravanel) might offer guidance along the following lines: "I understand and sympathize with your feeling that the use of animal leather in tefillin is inhumane and immoral. However, the fact that the Creator requires tefillin to be made from leather means that He does not share your view - and since His view is objective reality, then there must be some flaw in your thinking. I encourage you to learn from Torah she'bi'Chsav (the Written Torah) and Torah she'baal Peh (the Oral Torah) to try to understand wherein lies your error. Yes, this does mean that you will have to give up your personal view, but if you succeed in arriving at a true understanding, you will come to recognize that all of the mitzvos - including tefillin - are 'for your benefit' (Devarim 10:13), and you will then regard them as 'a blessing' and they will be a blessing."

Chazal midrashically express this approach by expounding on the pasuk: "for [the Torah] is not an empty thing for you (lit. "from you"), for it is your life, and through this matter shall you prolong your days on the Land to which you cross the Jordan, to possess it" (ibid. 32:47). The midrash (Yerushalmi Peah 1:1) states:
"for [the Torah] is not an empty thing from you (ki lo davar reik hu mi'kem)" - and if you find it to be "an empty thing" (davar reik), then it is "from you" (mi'kem hu).
It is natural to perceive "emptiness" (or "deficiencies") in Torah. The question is: Where do we go with this perception? If we regard our own views as the objective reality and conclude that the Torah is flawed, then we are mistaken. Rather, we must recognize that the perceived flaw stems from our own ignorance, and we must search for a true understanding which reveals the holes in our thinking.

To the uninitiated this might sound like a form of intellectually dishonest religious apologetics, but to those who understand the relationship between science and Torah and the place of the proof of Torah mi'Sinai, this is no different than the scientist who must set aside his or her personal opinion in light of the empirical data. Just as we wouldn't accuse the scientist of "apologetics" for subordinating his or her personal opinion to the scientific data, so too, we shouldn't consider it to be "apologetics" when subordinating our personal opinion to the data of Torah she'bi'Chsav and Torah she'baal Peh.

I feel like this post should end with a conclusive "takeaway" message. In that spirit, I would say the following: we all want to be "blessed" by Hashem, and we know that according to the Torah, observance of mitzvos results in "blessing" - but what Moshe Rabbeinu intends to teach us (according to the Abravanel) is that the mitzvos are the blessing. Hence, it's not as though we do the mitzvos and have faith that Hashem will bless us. Rather, by doing the mitzvos, we are guaranteed to receive the blessings which are inextricably bound up in the mitzvos themselves.

Nobody said it better than the Malbim [6] in his commentary on Iyov (which I wrote about in these posts). We will conclude with his analogy:
This may be compared to the following: an ill patient doesn't seek out a reward from his physician [in payment] for obeying his instructions to safeguard his health, nor does the physician punish the patient if he fails to heed his warnings, for the reward and punishment are consequent upon the action itself. If he obeys [the physician’s instructions], he will be healed from his sickness, and that is his reward. If he doesn't obey, he will die, and that is his punishment. [This reward and punishment are not meted out] by the physician, but by [the patient] himself.  
Similarly, the reward [for good actions] is the good path itself, since he acquires perfection of his soul [by following it]; and if he does good for others, he will enjoy benefits from the society [in which he lives]. Conversely, “one who does evil corrupts his soul and his flesh” (Mishlei 11:17), and if he does evil to others, he will suffer from the wickedness of the society. 
If we want Hashem's blessings, then we must see that He has placed them before us, today, in every mitzvah we observe.

[1] Sefer ha'Chinuch, Mitzvah #118
[2] Rabbeinu Shlomo ben Yitzchak (Rashi), Commentary on Sefer Devarim 27:11
[3] Don Yitzchak Abravanel ("The Man"), Commentary on Sefer Devarim 27:11
[4] The Abravanel here specifies two types of sickness: "מחלת הצד" and "מחלת המוקדח", but since I wasn't sure which sicknesses he was referring to, I omitted them from my translation.
[5] Rabbeinu Moshe ben Maimon (Rambam / Maimonides), Moreh ha'Nevuchim 1:2
[6] Ha'Rav Meir Leibush ben Yechiel Michel Wisser (Malbim), Commentary on Sefer Iyov 35:8