Click here for a printer-friendly 1-page version of this article, and click here for the podcast version.
Artwork: DALL-E's response to the prompt, "impressionist painting of a woman's beautiful and haunting green eyes" |
The Torah introduces Leah by way of comparison to her sister: "Lavan had two daughters: the name of the older was Leah and the name of the younger was Rachel. And the eyes of Leah were rakos (lit. soft), but Rachel was beautiful of form and beautiful of appearance” (Bereishis 29:17-18). The two basic questions are: What does “rakos” mean, and why does the Torah tell us this?
The commentators here can be divided into three camps: (1) “minimalist pshat” commentators who answer the first question but not the second, (2) “maximalist pshat” commentators, who extrapolate answers to the second question from their answer to the first question, (3) “midrashic” commentators who use the text as a springboard to fill in other details about Leah’s character and backstory. Here is a summary of all the explanations I’ve read.
“Minimalist pshat” explanations include: her eyes were weak (Ibn Ezra); Leah’s eyes were physically beautiful (Onkelos); they were beautiful because they radiated joy (R’ Yosef Kara); she had beautiful pale eyes, and the rest of her was ALSO beautiful (Rashbam); her eyes were her ONLY beautiful feature (R’ Avraham ben ha’Rambam); she was beautiful in all respects EXCEPT for her eyes because she wept frequently (Radak); Leah wasn’t as beautiful as Rachel, but the Torah conveys this euphemistically by praising her beautiful eyes (R’ Hirsch).
“Maximalist pshat” explanations include: Leah’s eyes were beautiful but sensitive to the wind, making her unfit for shepherding (Bechor Shor); similarly, her eyes were overly sensitive to the sun (Ramban); Leah’s eyes were runny because of some disease which Yaakov was concerned might affect her progeny (Ralbag); likewise, the condition of Leah’s eyes made Yaakov think she would go blind (Abravanel); Leah’s eyes indicated that she was emotionally sensitive – not in a bad way, but in a way that made Yaakov more attracted to Rachel (Shadal).
The midrashic interpretation of Chazal is paraphrased by Rashi: “[Leah's eyes were] tender because she cried, thinking that she was destined for the lot of Eisav, because everyone used to say: ‘Rivkah has two sons and Lavan has two daughters: the elder [will marry] the elder, and the younger the younger.’” Chazal tell us that Leah would cry and pray, saying: “May it be [God’s] will that I not fall into the lot of that evildoer” (Bereishis Rabbah 70:15) and that she cried out in prayer “until her eyelashes fell out” (Bava Basra 123a).
Of the three approaches, the second and third are likely to find more favor in people’s eyes than the first. The maximalist pashtanim answer both questions by making reasonable inferences from the text. The midrashic commentators take homiletical liberties to provide a behind-the-scenes glimpse into Leah’s thoughts and feelings, reinforcing her righteous character. Both approaches deepen our understanding of the story in satisfactory ways.
But what are we to make of the “minimalist pshat” approaches? They seem to raise more problems than they solve. Indeed, ibn Kaspi – a staunch member of the minimalist camp – is led by his reading to ask a brazen question:
It should not surprise us that the Giver of the Torah didn't explain for us the reason for Leah's inferiority and Rachel's beauty, for there is no artist like our God. However, what is surprising – based on our principles, and the principles of every pious individual – is how Yaakov Avinu chose maidens [based on] beauty.
Ibn Kaspi’s commentary follows in the footsteps of R’ Yosef Kara, minimalist pashtan par excellence, who writes: “the prophetic text was written complete, with its solution and everything it needs … lacking nothing in its place [to be fully understood], and there is thus no need to bring proof from another place nor from midrash” (I Shmuel 1:17). This is the minimalist pshat method: to read the text as conservatively as possible, and unflinchingly face whatever questions may arise. This approach is difficult and treacherous, which is why it is far less popular than the other two approaches. Nevertheless, it is part of our mesorah, and should not be dismissed or undervalued.
No comments:
Post a Comment